Эд Макбейн - Способ убийства

Способ убийства

3.7
Год выхода: 2009
4 часа 10 минут
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

В книге разворачиваются две линии повествования. Детектив с итальянскими корнями Стив Карелла расследует самоубийство преуспевавшего обеспеченного старика и склоняется к версии, что приходится иметь дело с преступлением. В круг подозреваемых попадают родственники покойника, найденного в комнате, запертой изнутри. Пока Карелла проводит допросы и мучается в поисках доказательств и разгадки способа, с помощью которого пожилого господина отправили на тот свет, угроза убийства нависает над ним самим. В участке его поджидает леди с пистолетом и бутылью нитроглицерина. Женщина приняла решение лишить полицейского жизни. Оба сюжета заинтриговывают и держат читателя в напряжении.

Лучшая рецензияпоказать все
kat_dallas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Линий повествования две. В одной из них детектив Стив Карелла расследует самоубийство богатого старика... которое, вероятно, на самом деле является убийством. Карелла печёнкой чует - кто-то из любящих родственников озаботился тем, чтобы сплавить почтенного старца на тот свет, но как это доказать - ведь тело нашли в запертой изнутри комнате...
Итак, Карелла мучается, допрашивая строптивую родню покойного, а в это время (вторая линия рассказа) в полицейском участке его поджидает окончательно съехавшая с катушек дамочка с пистолетом и бутылью нитроглицерина. Женщина явилась по его душу и твердо намерена дождаться Стива и отправить его на тот свет.

Обе линии повествования хороши - загадка запертой комнаты интригует, а история с женщиной, жаждущей смерти Кареллы, очень напряженная. Особенно учитывая, как я сроднилась со всеми детективами 87-ого участка - да они ж мне уже как родные, и тут является какая-то ненормальная и угрожает их жизням... Отличный детектив.

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
5 слушателей
0 отзывов


kat_dallas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Линий повествования две. В одной из них детектив Стив Карелла расследует самоубийство богатого старика... которое, вероятно, на самом деле является убийством. Карелла печёнкой чует - кто-то из любящих родственников озаботился тем, чтобы сплавить почтенного старца на тот свет, но как это доказать - ведь тело нашли в запертой изнутри комнате...
Итак, Карелла мучается, допрашивая строптивую родню покойного, а в это время (вторая линия рассказа) в полицейском участке его поджидает окончательно съехавшая с катушек дамочка с пистолетом и бутылью нитроглицерина. Женщина явилась по его душу и твердо намерена дождаться Стива и отправить его на тот свет.

Обе линии повествования хороши - загадка запертой комнаты интригует, а история с женщиной, жаждущей смерти Кареллы, очень напряженная. Особенно учитывая, как я сроднилась со всеми детективами 87-ого участка - да они ж мне уже как родные, и тут является какая-то ненормальная и угрожает их жизням... Отличный детектив.

SaulsberyGrumness написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Неплохой полицейский детектив. Нет никакого сомнения, что все в конце концов останутся живы, но от этого желание поскорее дочитать книгу и узнать, чем всё закончится, не ослабевает.

admin добавил цитату 1 год назад
— Восемьдесят седьмой участок, вас слушает детектив Мейер. Что, мадам? Да, я детектив. Что? Нет, не могу сказать, что я здесь самый старший. — Пожав плечами, Мейер посмотрел на Клинга и поднял брови. — Лейтенант сейчас занят. В чем дело, мадам? Да, мадам, что? Сука, вы говорите? Да, мадам, понятно. Нет, мадам, вряд ли мы сможем удержать его дома. Это не входит в компетенцию полиции. Я понимаю. Сука… Да, мадам. Нет, мы вряд ли сможем выделить сейчас кого-нибудь. Сегодня как раз у нас не хватает людей. Что?.. Мне очень жаль, что вы так думаете, но вы понимаете…
Он замолчал и посмотрел на телефон:
— Она повесила трубку.
— В чем дело? — спросил Клинг.
— Ее дог бегает за соседской сукой, коккер-спаниелем. Мадам хочет, чтобы мы или заставили ее дога сидеть дома, или сделали что-нибудь с этой сукой. — Мейер пожал плечами. — Любовь, любовь, все беды от любви.
admin добавил цитату 1 год назад
Вы знаете, что такое любовь? — Нет, а что такое любовь? — спросил Хейз тоном пай-мальчика. — На этот раз я не шучу, — заметил Мейер, — я философствую; любовь — это подавленная ненависть. — О господи, какой циник! — вздохнул Хейз. — Я не циник, я философ. Никогда не принимай всерьез человека, высказывающего вслух свои мысли. Как можно испытать блестящие идеи, если не делиться ими с ближними?
admin добавил цитату 1 год назад
Мужчины в этой комнате были полицейскими, но также людьми, которых не особенно привлекала мысль о ранней могиле. Мужчины в этой комнате были людьми, но также полицейскими, знавшими разрушительную силу 38-го калибра и понимавшими, что женщины так же способны нажать курок, как и представители сильного пола, и одна женщина с револьвером может быстро покончить с тремя полицейскими. И все же они колебались.
admin добавил цитату 1 год назад
— Бомба! — повторила Анжелика. — Мадре де лос сантос!
admin добавил цитату 1 год назад
Он не был суеверным, но скептически относился к слишком уж благоприятному ходу событий. Может быть, успешное осуществление первой части плана было плохой приметой для второй части?